Reflecting on the Past to Change the Future Journey • Reflexionando sobre el Pasado para Cambiar la Travesía Futura

....  

by Paw Say Ku

..

por Paw Say Ku

....  

....  

“God, give us grace to accept with serenity the things that cannot be changed, courage to change the things which should be changed and the wisdom to distinguish the one from the other.” --Reinhold Niebuhr

We can’t change what has happened in past, but we can learn from our past to change the future. I had a wonderful experience at the Border Friendship Tour. By hearing some of the familiar stories, this experience brought back some of my old memories as well. I want to share some of my personal background that has shaped my perception toward the border and immigration.

..

"Dios, danos la gracia para aceptar con serenidad las cosas que no se pueden cambiar, valor para cambiar las cosas que se deben cambiar y la sabiduría para distinguir la una de la otra." --Reinhold Niebuhr

No podemos cambiar lo que ha sucedido en el pasado, pero podemos aprender de nuestro pasado para cambiar el futuro. Tuve una experiencia maravillosa en la Gira de Amistad de la Frontera. Al escuchar algunas de las historias que nos son familiares, esta experiencia trajo algunos de mis viejos recuerdos también. Quiero compartir algunas de mis antecedentes personales que han dado forma a mi percepción sobre la frontera y la inmigración.

....  

....Looking through the fence into Mexico. Photo by Paw Say Ku...Mirando a través de la malla dentro de México. Foto por Paw Say Ku.....

....

Looking through the fence into Mexico. Photo by Paw Say Ku.

..

Mirando a través de la malla dentro de México. Foto por Paw Say Ku.

....

....  

My family came from Burma, but I grew up in a Thai Refugee Camp due to the Burmese military dictatorship. The military fired at and attacked our village, and we had no choice but to leave everything behind. I stayed in the camp (surrounded by wire) for almost 13 years. Moreover, when we arrived at the border, I felt a connection to the other side of the wire/line that separated us from the others. I recognized what it was like to live behind the wire. I could relate so much when hearing the stories of why people had to leave their hometowns without having many choices.

Sometimes we might draw conclusions with a lack of knowledge of the real truth from the people we consider strangers or undocumented. They are God's children just like us. Most of the time, we misunderstand the reasons why people risked their lives and souls to cross the border. People come to the U.S not only to seek job opportunities but also to escape violence, threats, and oppression from their hometowns. Many women, men, children, and youth suffered (from rape, assault, human trafficking, violence, and more) while trying to seek a better future for their children or reunite with family. In addition, my heart was breaking and tears started to come down while hearing the stories of unaccompanied minors who had struggled with violence, death, and uncertain futures while finding a place that they could call a Real Home or a place where they could feel safe. 

..

Mirando a través de la malla dentro de México. Foto por Paw Say Ku.
Mi familia vino de Birmania, pero se crió en un campamento de refugiados de Tailandia debido a la dictadura militar de Myanmar. El ejército le disparó y atacó a nuestro pueblo, que no tuvo más remedio que dejar todo atrás. Me quedé en el campamento (rodeado de alambre) durante casi 13 años. Por otra parte, cuando llegamos a la frontera, sentí una conexión con el otro lado del alambre / línea que nos separa de los demás. Reconocí lo que era vivir detrás del alambre. Pude relacionarlo muchísimo cuando escuchaba las historias de por qué personas tuvieron que abandonar sus lugares de origen sin tener muchas opciones.

A veces podemos sacar conclusiones sin conocer la verdad real de las personas que consideramos extrajeras o indocumentadas. Ellas son hijas de Dios tanto como nosotros. La mayoría de las veces mal interpretamos las razones por las cuales las personas arriesgaron sus vidas y almas cruzando la frontera. La gente viene a los E.E.U.U. no sólo para buscar oportunidades de trabajo, sino también para escapar de la violencia, las amenazas y la opresión de sus lugares de origen. Muchas mujeres, hombres, niños y jóvenes sufrieron (de violación, asalto, tráfico de personas, violencia, y más) mientras trataban de buscar un futuro mejor para sus hijos o reunirse con su familia. Además, mi corazón se rompió y lágrimas se derramaron mientras escuchaba las historias de los menores no acompañados que habían luchado contra la violencia, la muerte y un futuro incierto, mientras encontraban un lugar que puedan llamar un Verdadero Hogar o un lugar donde pudieran sentirse seguros.

....  

....El Paso, TX/Ciudad Juárez, Mexico. Photo by Paw Say Ku...El Paso, Texas/Ciudad Juárez, México. Foto por Paw Say Ku.....

....

El Paso, TX/Ciudad Juárez, Mexico. Photo by Paw Say Ku.

..

El Paso, Texas/Ciudad Juárez, México. Foto por Paw Say Ku.

....

....  

Moreover, on the brighter side of the trip, it was very interesting to hear the stories and to see the reality of how our policies are affecting others. At the same time, once knowing the true facts, how do we start "loving our neighbors as we love ourselves"? People who are undocumented or people who are on the other side of the line, they are human beings just like you and me. They want to live in peace, work, support their families, send their children to school, and dream about better futures just like you and I do. How do we break away from stereotyping the ‘Illegal Immigrants’?  I believe that we all can make a difference because we are here on Earth for a reason. We can start that change within our own hearts by being more open-minded and learning to hear other sides of the story. Francis of Assisi once said, “Start by doing what’s necessary; then do what’s possible; and suddenly you are doing the impossible.”

This journey has made an impact in me. I am very thankful to have been a part of the group, and I appreciate the people who made this trip happen. Because of this trip, I became more aware of the realities of people who are undocumented and the struggles that they have gone through. I learned that educating and sharing our knowledge is a way to transform ourselves, and we must work together to make the change. We might not be able to change the past events or things that we have done wrong to others, but one thing that we could do is to take a step toward making that change of becoming neighbors and friends. Let us learn from our past and look forward to the future.

God Bless.

..

Por otra parte, en el lado más brillante del viaje, fue muy interesante escuchar las historias y ver la realidad de cómo nuestras políticas están afectando a los demás. Al mismo tiempo, una vez que se conocen los hechos verdaderos, ¿Cómo comenzamos a "amar a nuestro prójimo como a nosotros mismos"? Las personas que no poseen documentos o las personas que están en el otro lado de la línea, son seres humanos como tú y como yo. Ellos quieren vivir en paz, trabajar, mantener a sus familias, enviar a sus hijos a la escuela, y soñar con un futuro mejor como tú y como yo. ¿Cómo salirnos de los estereotipos de los "inmigrantes ilegales"? Creo que todos podemos hacer una diferencia porque estamos aquí en la Tierra por una razón. Podemos empezar ese cambio dentro de nuestros propios corazones siendo más abiertos y aprendiendo a escuchar otras partes de la historia. Francisco de Asís dijo una vez, "empezar por hacer lo que sea necesario; a continuación, hacer lo que es posible; y de repente estarás haciendo lo imposible".

Este viaje ha tenido un impacto en mí. Agradezco mucho haber sido parte del grupo, y aprecio la gente que hizo que este viaje sucediera. Debido a este viaje, me hice más consciente de las realidades de las personas que no poseen documentos y las luchas que han pasado. Aprendí que educar y compartir nuestro conocimiento es una manera de transformarnos a nosotros mismos, y tenemos que trabajar juntos para hacer el cambio. Puede que no seamos capaces de cambiar los acontecimientos pasados o cosas que hemos hecho mal a los demás, pero si una cosa que podemos hacer es dar un paso hacia la fabricación de ese cambio de convertirnos en vecinos y amigos. Aprendamos de nuestro pasado y miremos hacia el futuro.

Dios los bendiga.

....